بررسی تأثیر زبان و ادبیات عربی بر دیوان ادیب الممالک فراهانی.
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
- نویسنده طاهره کمالی
- استاد راهنما عنایت الله شریف پور محمود مدبری
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1390
چکیده
چکیده بعد از ورود اسلام به ایران، تغییرات و تحولات بسیار مهمی در زمینه های مختلف سیاسی- اجتماعی، فرهنگی و ادبی در سطح وسیعی مشاهده می شود. مردم ایران دین اسلام را پذیرفتند و در این راستا، فرهنگ و زبان عربی، جای خود را در بین اقشار مختلف مردم باز کرد. زبان عربی توانست تأثیرات زیادی بر زبان و ادب فارسی و همچنین شاعران و نویسندگان فارسی زبان بگذارد. این تأثیرات از آغازین سال های ورود اسلام تا به امروز مشاهده می شود. ادیب الممالک فراهانی یکی از شاعران و ادیبان بزرگ دور? مشروطه است. با نگاهی دقیق به دیوان عظیم وی متوجه می شویم که وی یکی از شاعران متأثر از زبان و ادب عربی است که این تأثیر در جای جای دیوان اشعار وی به چشم می خورد. با توجه به اینکه ادیب الممالک در علوم ادب و لغت عربی دستی توانا داشته است، این توانایی باعث شده-است که از این توانایی در اشعار خود بسیار بهره بگیرد. در این پژوهش، پس از بحث مختصری پیرامون اوضاع ادبی مشروطه، که ادیب الممالک یکی از شاعران پرورش یافت? این دوره است، نگاهی به زندگی، آثار و سبک شعری ادیب شده است. سپس با مقدمه ای کوتاه برچگونگی تأثیر زبان و ادب عربی بر زبان و ادب فارسی به بررسی تأثیر زبان و ادب عربی بر دیوان ادیب-الممالک پرداخته شده است. با این بررسی ثابت می شود که ادیب الممالک از حوزه های مختلف زبان و ادب عربی استفاده کرده است وی از شخصیت های مهم علمی، ادبی، تاریخی در دوره های جاهلی و اسلامی نام برده است و از زبان عربی در حوز? قرآن، احادیث، لغات، ترکیبات، جملات و ضرب المثل ها بهر? فراوان برده است. یکی از مهمترین فوائد این پژوهش، علاوه بر مشخص کردن تأثیر زبان و ادب عربی در دیوان ادیب الممالک فراهانی، شرح مختصری بر مشکلات دیوان است. باشد که این پژوهش چراغ راهی برای بهتر شناختن ادیب الممالک فراهانی و درک بهتر دیوان عظیم وی باشد. کلمات کلیدی: ادیب الممالک فراهانی، زبان و ادبیّات عربی، شعر، ادبیّات تطبیقی، ادبیّات معاصر.
منابع مشابه
تجلّی قرآن کریم در دیوان ادیب الممالک فراهانی
مردم ایران که ندای حیات بخش اسلام را با گوش جان شنیدند، با اشتیاق تمام این فرهنگ را پذیرفتند؛ فرهنگی که قرآن کریم، جامع تمامی ویژگیهای آن بود. شوق آراستگی به قرآن و آداب قرآنی نیز در در جنبه های مختلف زندگی ایرانیان از جمله عرصۀ شعر و ادب فارسی راه یافت و شاعران ادب فارسی از همان آغاز با بهرهگیری از آیات قرآن کریم به صورتهای مختلف با اشاره به آیات قرآنی و استفاده...
متن کاملگفتار حذام تصحیح یک خطا در دیوان ادیب الممالک فراهانی
در دیوانهای چاپی ادیبالممالک فراهانی، در ضمن قصیدهای، بیتی بدین صورت آمده است: گفتار مرا یاوه مپندار که از صدق گفتار من ای شاه چو گفتار جذام است در این مقاله با بررسی شواهدی از ادبیات و امثال عربی و فارسی نشان داده شده است که صورت درست تعبیر، «گفتار حذام» است؛ نه «گفتار جذام».
متن کاملگفتار حذام تصحیح یک خطا در دیوان ادیب الممالک فراهانی
در دیوان های چاپی ادیب الممالک فراهانی، در ضمن قصیده ای، بیتی بدین صورت آمده است: گفتار مرا یاوه مپندار که از صدق گفتار من ای شاه چو گفتار جذام است در این مقاله با بررسی شواهدی از ادبیات و امثال عربی و فارسی نشان داده شده است که صورت درست تعبیر، «گفتار حذام» است؛ نه «گفتار جذام».
متن کاملتجلّی قرآن کریم در دیوان ادیب الممالک فراهانی
مردم ایران که ندای حیات بخش اسلام را با گوش جان شنیدند، با اشتیاق تمام این فرهنگ را پذیرفتند؛ فرهنگی که قرآن کریم، جامع تمامی ویژگیهای آن بود. شوق آراستگی به قرآن و آداب قرآنی نیز در در جنبه های مختلف زندگی ایرانیان از جمله عرصۀ شعر و ادب فارسی راه یافت و شاعران ادب فارسی از همان آغاز با بهرهگیری از آیات قرآن کریم به صورتهای مختلف با اشاره به آیات قرآنی و استفاده از معنی و مفهوم آنها بلاغت و...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023